(译)拉法贝尼特斯专栏:狙击伊布吧,杰拉德!【早安,迈阿密】- 12/8/2013 第70冀。

The Rafael Benitez Column: Gerrard can recall how we blocked out Ibrahimovic

拉法贝尼特斯专栏:
狙击伊布吧,杰拉德!

 

出自拉法官网

http://www.rafabenitez.com/

http://www.rafabenitez.com/web/datos_web/TheIndependent-15-6-2012.pdf

图片 1

 

What’s up guys?

England must create a screen in front of the Sweden danger man and starve him 英格兰必在伊布前方树立平等道屏障,减少他的球权!

 

Rafael Benitez

 

Friday, 15 June
2012

 

England have a very
clear obstacle tonight when they play Sweden in Kiev.Everyone will be talking
about Zlatan Ibrahimovic and the impact he has already had in these
championships for his country and before I go any further on the subject of
England I must say that I think that there is a way of dealing with
him.

今夜以基辅
英格兰总人口要想从瑞典人数身上轧过去,那么即便一定须要正视伊布这个阻力!所有人数犹当座谈伊布的影响力,以及他以欧洲杯国家队里可以的见。在入下一致步讨论之前,我怀念说,嗯
我出艺术应付他。

 

It’s seven years since
our Liverpool team encountered Ibrahimovic in the quarter-final of the
Champions
League, on our way to the Istanbul final of 2005. He was the big threat
in Fabio Capello’s Juventus side who
we met at that stage but our three-man defence in the Stadio delle
Alpi shut him
out for the goalless draw that sent us through, after a 2-1 win at
Anfield.

自从我们利物浦/*(好吧,是你的,是您全家的)
–译者乱入*/

于7年前(2005)伊斯坦布尔神奇的夜的征途及
1/4决赛中伊布,这货以卡佩罗带领的尤文图斯里是单超级大bug,但我们的老三叫防守队员以当德·阿尔皮球场成功狙击了他(
比分0:0),之前
安菲尔德主场我们既获得胜利(比分2:1).

 

Yes, Ibrahimovic is
very dangerous in the air and he has a very fine touch, but he doesn’t
like physical
contact too much. He’s not the quickest player but when he receives the
ball to his feet, he likes to keep it,
controlling with his chest, perhaps, and bringing other players
in.He likes to
turn, pass, maybe win some fouls. You might say he’s a little like Peter
Crouch in some

of these positive
respects – a player who makes up in other ways what he might lack in
pace.

实在啊,伊布的制空能力是杀牛逼,且球感(触球)无敌好,但他还是未希罕了多的身体接触。他连无是快至上的球员,当他接到球后,他还爱好将球控制下,吸引更多的人数。他喜好变向,传球,或许还有获得犯规,赢得任意球。你得说他当斯点(指的积极向上者特性)与克劳奇(Peter
Crouch)相似。–球员总是好据此别样的法子来弥补速度上的阙如。

 

The key is to create a
screen in front of Ibrahimovic, to prevent him receiving the ball in
those areas.
Like so much else, that is a job for Steven Gerrard or Scott Parker in
the Olympic Stadium at Kiev. They will
frustrate him.

 

重要是于伊布前建立由一个屏障,阻止他当他的区域外承接。这些虽是杰拉德或是帕克今晚在基辅
奥林匹亚克球场的办事。他们用会见狙击伊布。

 

In Turin with
Liverpool that night in April 2005, we had six men in midfield, with
Xabi Alonso holding, so Juventus could
not find Ibrahimovic with the ball. It was a 3-5-1-1 system we used
and after they
had tried and tried without success to locate him with precise passes,
it meant they
had to try to find his threat in the air. But Sami Hyypia, who was
playing for me with

Jamie Carragher and
Djimi Traor in our defence, was better than Ibrahimovic in the air.
There was one
cross from Fabio Cannavaro that reached him but he put it over the bar.
We were not expected to come away from
Juventus with much that night but we were organised for Ibrahimovic, as England will
need to be.

 

2005年4月,利物浦在都灵的不胜晚上,我们出6只人于中场,由阿隆索来负担hold住他,因此伊布无法将到球权。

(译者注:赛后利物浦被称粗暴野蛮的码头工人
: D )

咱们打之3-5-1-1阵型,他们无鸣金收兵的尝尝用精准的传球寻找她布
但决不能成。这表示他们除了在上空寻找伊布之外无另外更有威胁的一手了。但萨米海皮亚,卡拉格,特劳雷3总人口做的防守系统
在高空对抗的显现较伊布更加逆天。较为类似门框的同样蹩脚是出于卡纳瓦罗发起的传中,被伊布争顶成功
稍微强有横梁。我们今夜无感念使于尤文身上沾重新多,我们的阵型成功限制了伊布,这就是足够了。

 

同等的,这也是英格兰这用之。

 

Of course, England
will not want a 0-0 draw of their own in Kiev because that will bring a
lot more
pressure on an already tired team. The important thing for Roy Hodgson’s
side will be not to have their two banks of
four defending so deep. They didn’t take advantage of the high line
of the French
team in Donetsk on Monday. When you are so deep, you find that when
regain the ball
you have the other team on top of you. So, without doing too much the
opposition can stop the counter-attacks.
This means that you have to be very, very precise with the first two
passes when you
regain the ball, if you are to create the space which enables you to
start working
with the striker.

 

本了,
0-0平局不是英格兰纪念只要之,这出疲累的军肩负着沉重的压力。重要之凡
是罗伊·霍启森不要还运这种 双层回撤得格外特别的防线,周一在顿涅斯克
对抗法国之竞中,他们呢无动用高压逼抢的法门。

 

假使你的防线回收得极其特别,那么您见面发觉,当你夺回球权的时光,对方非常自在就可知以公的回击扼杀在摇篮里。

随即便代表你夺回球权之后的前面少下传球,必须非常非常之精准,方会打开空间,激活中锋。

 

England were defending
4-4-2 and attacking 4-2-3-1 and to me that was right. But they
couldn’t create
too much in counter-attack because they were too far back. John Terry
would regain
the ball but Karim Benzema or Samir Nasri would be on top of him so it
would not be easy for him to play a
simple pass. A lot depends on the energy of the wingers or the attacking
players to
break out fast from those deep positions. If you don’t have the energy,
it will be hard
to get up the field.

 

英格兰把守时阵型为4-4-2
,进攻时虽变为4-2-3-1 ,这在我看来是毋庸置疑的。

 

唯独他俩没辙缔造出十足的反扑
就是出于后收回太非常。

特里会在防守被重获球权,但是本泽马或者纳斯里会立即紧盯在他,所以特里不太能轻易的出球。这意味将要开始靠边锋与反击球员的体能,他们决定了可不可以持续从回撤很怪的职上马于前头突发冲击。如果您没有体能的话,那就所有以见面转换得举步艰难。

 

Everyone had been
talking about France before the game. But their system was flawed
because they
didn’t run behind the defenders and get strikers into the box. Benzema
and Nasri and Franck Ribry like to play
little passes between each other – to copy the style of Spain, if you
like. But again
you have to be very precise to play in this way and in the end they were
not a threat
because they were not getting anyone into the box. Their difficulties
were more about themselves than about
England’s central defenders. In the end, all they could do was shoot
from
distance.

 

许多丁犹当赛后讨论法国,我也来勾兑和转咔嚓。

实际上法国丁之阵型存在鲜明的短处,他们无奈通过打直塞身后球,使前锋杀入禁区。如果您喜爱,本泽马
纳斯里 里贝里 他们3人一齐可像西班牙巨星那样
打起流畅的短传配合。但是直到最后他们也无法做太多威胁,虽然她们同糟又同样赖的可靠的控制正在比,归根究底的缘故就是她们无法杀入禁区。他们在英格兰底骨干防御地带显得异常无力,所以最后只能选择打底远射作罢。

 

How could it all work
differently against Sweden? Well, Sweden have conceded quite a lot of
goals from
headers – seven in 11 games – which could tell us there is an
opportunity here. Against France, England’s
two banks of four were sitting so deep that I don’t think Andy Carroll
would have been
an option, even as a substitute. But a side who concede a lot of headed
goals in this
way might be one who are also defending too deep – allowing cross after
cross, and therefore more goals.

 

怎样才能在直面瑞典不时
做有改成?

肯定的,瑞典大部底进球都出自于头球(11场交锋7单头球),这提醒了咱。

 

对法国,英格兰之4-4-2
后收回得实际太特别,使得首发卡罗尔并非是独好选,即便板凳也一律。但瑞典虽说非等同,他们吧会见加大防御之吃水,一定水平达是可能你免歇的招遭到之,因此会便来了。

 

If England, have
possession, control the game, assume they are stronger than Sweden and
attack them,
they will be closer to the box, and it will then be important to have
someone who can
head the ball. With Carroll, you could be sure you have a chance with
the first ball in, or the second ball. He could be
a good option.

 

要是英格兰克站出来
更多的支配球权,用重新肉的打法,比瑞典重复增强壮 更富有攻击性,那么这将会晤另行近乎禁区,重要的凡,谁去充当冲顶的角色?这便决然了,对于卡罗尔来说,只要您可知管
源源不绝的发球落在他的空,那么他即使能吃您惊喜。

 

Anyway, Stevie will
remember all about Zlatan and Juventus. He missed the Turin leg with an
injury but he
was very strong in our win at Anfield, driving the play. He is playing
far deeper for
Roy Hodgson and driving forward far less but I think that is correct. He
is the England midfielder who can pass the
ball and switch the play better than all the others. He can also be
that shield to
frustrate Zlatan, who definitely won’t have forgotten him.

 

不顾,史蒂芬·杰拉德
以会晤回忆伊布和尤文图斯的那么同样帐篷。虽然他由伤病
没有客场出战都活,但他事先在安菲尔德之主场相当之强势耀眼。

/*翻译注:这等同年杰拉德一直还特别耀眼…遇神杀神
遇佛杀佛*/

今,他于霍启森的下级后收回了很多,虽然减少了向前扑次数,但自我觉得就是毋庸置疑的。他是时下英格兰阵中为数不多能够形成攻防转换,衔接策应的球员。他平为克盯防并狙击
兹拉坦· 伊布拉西莫维奇。

 

Hodgson needs tired
players to be honest with him

霍启森用球员坦诚说有身体的状况.

 

There is a lot of talk
about fatigue in the England team and it is certainly interesting to see
the way Poland
and Russia have been able to play. They  seem to have greater intensity
and tempo.

 

出口了广大有关英格兰国家队,当然
观察波兰暨俄罗斯的战术也一致有趣,他们扣押起像也酷强,节奏啊蛮快。

 

The conditions are
cooler in Krakow, where England are based, than in Ukraine where they
are playing. In
2007, before Liverpool went to Athens for the Champions League final
against Milan,
we trained at Murcia in south-east Spain. But you can’t control the
weather, of course.

 

在波兰之克拉科夫(城市)会另行冷有,英格兰会在及时与乌克兰较量。2007年,利物浦去雅典前方(欧冠决赛对阵米兰),我们特意赶来
西班牙底东南方–穆尔西亚自治区 训练。

理所当然矣,你莫办法控制天气。

 

In my experience, the
difficult part is making sure players are being honest when they say
they

are OK to play. I
remember when I was at Valencia, having four players who came back
from

international duty and
said: “Yes, yes we’re fine.” In the first minute of the game I could
see

they could not
run.

 

根据本人的更,最窘迫的一部分
在于确认球员 他们会坦白交代他们的身体状态是不是适应比赛。

/*翻译:所以说啊,老贝的情商是实在的捉急*/

我记忆
在瓦伦西亚之时光,有4誉为球员刚由国际比赛日归来,并说到:”OK,我的身体状况很好!”

然比开始1分钟后…
我就算能够看清他们走无动了。

 

All these England
players are fighting for places and want to play, so they commit
everything to

play. It is why Scott
Parker didn’t want to come off the field when the bench asked him to
do

so the other night in
Donetsk.

 

不无的英格兰球员积极性为者浴血奋战,所以她们顶住着无限要的从事。这就算是胡前片龙夜晚以顿涅斯克对立法国底赛被
帕克不愿被撤换下之来由。

 

As a manager, however
tempted you might be to play one of your best players just because
he

says he’s fit, you
have to be honest with yourself. If a winger or a striker, with the
bursts of

pace they need, is
just slightly off his game you will see it the minute he starts the
game. Then

it will be too
late.

 

用作一个教练,当您手中最好的球员说他协调身体状况很好之早晚
你都或会见冒险让他上场,你必须对协调诚实。一个边锋
或是前锋
,需要爆发的下,稍有些虎躯一震动你便可见见他的状态是不是适合,即便是于较量刚开头之等同分钟里为一样,否则即最为迟了。

/*翻译注:
老贝在这边当是暗指的
霍启森每次换人太慢,仍然还以YY状态不同之球员*/

 

Keep your eye on
captain Kuba

困难盯波兰队长Kuba

 

They call the Poland
captain Jakub Błaszczykowski just “Kuba” and I think the goal he scored
against Russia
the other night was so good that we know he will be one to watch if his
country progresses.

 

One of the great
things about tournaments is the way they can introduce us to new
players.That
goal against Russia wasn’t good luck – watch the way he went inside and
scored. That was enough for everyone to
be asking if he can prove other things in this tournament.

 

她们用波兰队长
雅库布·布瓦什奇科夫斯基称之为Kuba
,并且自己觉得他在俄罗斯之竞赛中显现得相当亮眼,

倘要阻止波兰的升华,那么匆忙盯Kuba。

欧洲海起一个十分棒的打算,就是你得看来众多初球员。

针对俄罗斯的竞中他们运气不是特别好,即使他上前了球。但立刻得在此平台被显外好。

 

Rafael Benitez’s
website, rafabenitez.com, provides more tactile analysis and insight
into Euro

2012 and wider
football issues

Have you seen the Dolphins and the Steelers game today? It was in a snow
blizzard. The stadium staff just barely cleaned up the whiter markers on
the field so that the game could play. But people in the stands, (can we
call them Pittsburghers?) they showed up and watched the whole thing in
the snow storm! Most amazingly, at the last play, the Steelers were down
by 6 points. They were on their 18 yard line. They need a touch down to
win. There was 2 seconds left, and it was forth down! Sounded
impossible, right? So they started with a short pass, then the receiver
back passed to another receiver, then another receiver. Everybody looked
clumzy in the inch deep snow. The ball was still alive. Until the quater
back got the ball again. This time he tossed the ball to their fast guy,
Antonio Brown. The guy just took off. It was sickening to see him ran
faster and faster and got the blocks that he needed from his teamates
until the last defensive player. And he got around of that guy too.
People screamed like crazy. Touch down! I felt so disgusted since this
was an imporssible play and the loser was my team! And then the
commentators yielded, “He stepped out! He stepped out!” It turned out,
that Brown stepped out just an inch of his left foot at 13 yard line! So
there was no time left. Game over!

I have never seen football players exchange their team jerseys until
today. You can only see that in soccer games where those skinny looking
men run around. The two players, Brown and the Dolphin defense player
who forced him out of bound at yard 13 actually did just that. That was
out of mutual respect. It will be the play they talk about for a long
time.

I went out ran a 5k tonight again. I did that in the middle of the Heat
game. They played Detroit. I found that running is so much better than
watching your favoured team play and clinching your teeth. When I came
back, they won. The big test will be Tuesday when they play Indiana.
Let’s go Heat!

State of the group: We ranked 167th today. Same as yesterday. But we
became the 3rd most active group. Although it’s not going to be long
before some other much bigger groups take us down, this still deserves a
selebration. Good jobs y’all!

Have agreat week!

相关文章